¿Quiénes somos?

Quienes hacemos La Plaga, somos tres educadores costarricenses que también hemos tenido alguna formación artística. Los tres somos defensores del idioma materno, aunque desde distintas posiciones. Uno es terriblemente dogmático, otro pragmático y el tercero, Roncahuita, que es el que firma, prefiere ocuparse de Cinearte, aunque hace sus contribuciones a La Plaga.


Tenemos a su disposición tres diccionarios (pulse sobre los enlaces para ir a ellos) :



Cuando hablen o escriban por favor...

" A SHAKESPEARE LO QUE ES DE SHAKESPEARE Y A CERVANTES LO DE CERVANTES."



miércoles, 8 de septiembre de 2010

"Nobel" en la puesta en escena del Teatro Universitario

Alfred Nobel

En La Huella del ojo, don William Venegas se refiere a un error en la pronunciación de la palabra "Nobel", en la puesta en escena del Teatro Universitario de la obra "Oxígeno" donde la emiten así : "Nóbel" (Como si fuese una palabra grave, por lo que habría ponerle acento ortográfico en tal caso)
La palabra escrita correctamente es "Nobel", palabra aguda que de acuerdo a las normas del castellano, no debe tildarse.

El diccionario de la Rae, la define de esta manera:

nobel.

1. m. Premio otorgado anualmente por la fundación sueca Alfred Nobel como reconocimiento de méritos excepcionales en diversas actividades.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=Nobel



Debemos decir que el señor Venegas tiene toda la razón. Pero no sabemos de dónde proviene tal error. El apunta que:"[Me parece que la pronunciación grave –Nóbel– es por influencia del inglés] El asunto es que un teatro universitario no debe caer en estos errores." Ocurre que tampoco, ya que de acuerdo con el "World English Dictionary", en inglés se pronuncia así:"Nobél"(La tilde solo indica cuál es el núcleo silábico donde colocan el acento en ese idioma.) Pueden escucharla aquí: http://dictionary.reference.com/browse/Nobel


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Haga su comentario, es muy importante para nosotros y para los amigos.