El desarrollo de nuevos recursos tecnológicos en cosméticos, diseño de peinados, cortes de cabello, trajes, cirugía estética, joyería y docenas de medios para transformar la imagen de hombres y mujeres, ha permitido que, quien tenga acceso a ellos, pueda lucir una apariencia que imita a estrellas del cine y modelos de diseñadores famosos o simplemente, la que una persona desee y con la que se sienta bien, crea que pueda resultar más atractiva o pueda pasar por quien no es en la realidad.
Este fenómeno puso de moda el anglicismo "look". Así entonces empezamos a oír en la televisión, leer en la prensa escrita o escuchar en conversaciones casuales expresiones como "¿Cambiaste de look?", "Penélope Cruz apareció sobre la alfombra roja con un look impactante" , "¡Cambie su look! ", etc.
Pues bien, en nuestra lengua existen docenas de palabras con las que se puede expresar lo mismo, de modo que "look" es un anglicismo innecesario, esnobista, vulgar, agresivo, pedante, pretencioso, indeseable, que contribuye como muchos otros a prostituir el hermoso idioma que compartimos.
Aquí algunas traducciones que se pueden usar dependiendo de la situación o lo que, con exactitud, se quiera comunicar :
Apariencia, imagen, aire, aspecto, cariz, facha, figura, fisonomía, gesto, pergeño, pinta, semblante, semblanza, vitola...
Nota: la imagen que ilustra este artículo es un recorte de un artículo que aparece en la revista "Viva" del diario La Nación, del martes 15 de junio del 2010.
Lo mismo opino, decir "look" es esnobista :) Gracias y un saludo.
ResponderEliminarDefinitivamente. No existe ningún fundamento racional para sustituir palabras hermosas del español por anglicismos que convierten el acto de comunicación en un adefesio.
ResponderEliminar