¿Quiénes somos?

Quienes hacemos La Plaga, somos tres educadores costarricenses que también hemos tenido alguna formación artística. Los tres somos defensores del idioma materno, aunque desde distintas posiciones. Uno es terriblemente dogmático, otro pragmático y el tercero, Roncahuita, que es el que firma, prefiere ocuparse de Cinearte, aunque hace sus contribuciones a La Plaga.


Tenemos a su disposición tres diccionarios (pulse sobre los enlaces para ir a ellos) :



Cuando hablen o escriban por favor...

" A SHAKESPEARE LO QUE ES DE SHAKESPEARE Y A CERVANTES LO DE CERVANTES."



martes, 24 de agosto de 2010

Hablan de "buena música" pero en mal español.

Logotipo del grupo :

Un colaborador de La Plaga recibió este mensaje y nos pidió darle respuesta:


El 23/08/10 13:30, "ABS producciones" <
abs.producciones@hotmail.com> escribió:
Saludos.
La productora arranca con su nuevo booking. Proyecto MMP 2010
MUSICA CON MENSAJE POCITIVA

BENDICIONES.

Mas info. vicita nuestra pag web.

Aquí la respuesta:
Señores:
¿Serían tan amables de explicarnos que significa en nuestro idioma, que es el español, ese término “booking”. Los diccionarios que consultamos lo traducen como “reserva” o “contratación”. ¿Es éso?
Lamento mucho que artistas como ustedes no conozcan el español, al punto de usar anglicismos y escribir “positiva” y “visita” con “c”.
Les invitamos a visitar la bitácora :
http://laplaga-roncahuita.blogspot.com/ y les ofrecemos completamente gratuita nuestra asesoría en el uso de el idioma en que orgullosamente nos comunicamos.
En nuestra página virtual o ciberpágina
(noten que no necesitamos decir “web”), encontrarán un enlace (noten que no decimos “link”) al diccionario de la Academia de la Lengua Española y un diccionario de anglicismos comunes en Costa Rica, al que agregaremos desde hoy “booking” aportado por ustedes al ya maltrecho español costarricense.
Les felicitamos por dedicarse al arte musical y por el entusiasmo que evidentemente ponen en esa tarea. ¡Mucho éxito!
Atentamente,
La Plaga


1 comentario:

  1. Hola:
    ¡Mi más cordial enhorabuena por vuestra iniciativa!
    Menos mal que en Hispanoamérica os preocupáis por defender el grandioso idioma español, porque en España, entre anglicismos, sms babélicos y tribalismos autonómicos, literalmente se está perdiendo...
    Ánimo, que pronto tendremos que acudir a vosotros cuando queramos leer en castellano.
    De un lector francés, profesor de español.

    ResponderEliminar

Haga su comentario, es muy importante para nosotros y para los amigos.