¿Quiénes somos?

Quienes hacemos La Plaga, somos tres educadores costarricenses que también hemos tenido alguna formación artística. Los tres somos defensores del idioma materno, aunque desde distintas posiciones. Uno es terriblemente dogmático, otro pragmático y el tercero, Roncahuita, que es el que firma, prefiere ocuparse de Cinearte, aunque hace sus contribuciones a La Plaga.


Tenemos a su disposición tres diccionarios (pulse sobre los enlaces para ir a ellos) :



Cuando hablen o escriban por favor...

" A SHAKESPEARE LO QUE ES DE SHAKESPEARE Y A CERVANTES LO DE CERVANTES."



domingo, 18 de julio de 2010

Promoviendo el "espanglish"


Algunos de los periodistas de La Nación, el diario costarricense, insisten en promover el uso de anglicismos.

¿Cuesta acaso escribir "Programa de computadora convierte a niños en viajeros virtuales del espacio"?
Y luego :"... erupciones de cerca con solo tocar el ratón de una computadora."

No enseñemos el horroroso dialecto llamado "espanglish".




La fotografía es un recorte de la portada de La Nación de hoy.

2 comentarios:

  1. De verdad, decir "mouse" por "ratón" es majadería. Ahoritan nos van a vender veneno para matar a los mouses de su casa.

    ResponderEliminar
  2. Gracias por su comentario. Si, es majadería. La autora además es comunicadora , tiene una gran responsabilidad y está obligada profesionalmente a conocer el español.

    ResponderEliminar

Haga su comentario, es muy importante para nosotros y para los amigos.