¿Quiénes somos?

Quienes hacemos La Plaga, somos tres educadores costarricenses que también hemos tenido alguna formación artística. Los tres somos defensores del idioma materno, aunque desde distintas posiciones. Uno es terriblemente dogmático, otro pragmático y el tercero, Roncahuita, que es el que firma, prefiere ocuparse de Cinearte, aunque hace sus contribuciones a La Plaga.


Tenemos a su disposición tres diccionarios (pulse sobre los enlaces para ir a ellos) :



Cuando hablen o escriban por favor...

" A SHAKESPEARE LO QUE ES DE SHAKESPEARE Y A CERVANTES LO DE CERVANTES."



domingo, 22 de enero de 2012

Un ministro costarricense que habla "Espanglish": el ministro de transportes.

El ministro habla "espanglish"
Dice el señor Ministro de transportes, don Francisco Jiménez en una entrevista publicada hoy en La Nación (Costa Rica):


"Sí, desproporcionados, pero ¿contra quién o para quién? Nadie ha preguntado cuál es el perfil del infractor. La mayoría de los infractores nacen con los leasing, los rent a car y las flotas comerciales."


Para información del respetable funcionario le comunicamos:
1-Traducción:
- Para "Leasing" : "arrendamiento", "arrendamiento con opción de compra".
- Para "Rent a car" : "alquiler de autos", "alquilar un coche". 


2-Como funcionario público, está obligado por ley a usar en declaraciones oficiales , el idioma español correcto o alguna lengua aborigen costarricense.Nunca el "espanglish".(O es que como dijo Alberto Cañas de la Asamblea Legislativa, ¿ también se ha apoderado del gabinete la "gradería de sol"?)


3-Es también una obligación moral de todo funcionario público, promover la buena educación y por tanto el buen uso de nuestra lengua materna.

4 comentarios:

  1. Amigo, en mi blog le dejaron dos comentarios a este tema, los iba a copiar y pegar aquí, pero no me atreví a hacerlo. Le digo por si quiere verlos. Gracias por su noble faena.

    ResponderEliminar
  2. Para Roncahuita:

    "spanglish" y "spanmexica" hablamos en esta colonia del Norte.

    Ejemplos de "spanmexica", pues los de "spanglish" ya les conocemos porque se metieron desde hace mucho:

    - "¿Al chile mae?"
    - "Pompis" en vez de nalgas

    También hay "spavenezolano":

    - "Nos vamos de rumba"

    Lo que se va extiguiendo es el "spantico". Malque vamos, como casi en todo en este paisisucho.

    Y el ego de "Beethoven" (perdón, el ministro Obregón) una vez más: este vez teloneándole a Elton John.

    Para esa gracia mejor poner a Jacques Sagot, tal vez hubiera querido "rebajarse" un poquito, por ser "Sir Elton" y no el "cuadritos" de Rickie Martin ni la "nalguitas" de Shakira.

    ResponderEliminar
  3. Según don Beto Cañas, el "pura vida" tico no es tico sino mexicano, se extendió en los sesenta mediante películas del cómico "Clavillazo" quien tenía por muletilla "Pura vida" y aquí...de copiones...

    ResponderEliminar
  4. Gracias,don William.

    Puede copiar cualquier comentario cuando lo desee.

    ResponderEliminar

Haga su comentario, es muy importante para nosotros y para los amigos.