
backup :respaldo, copia de seguridad blog: bitácora |
bufer : memoria intermedia |
cache : antememoria |
chip : circuito integrado |
CPU:(Siglas en inglés de) unidad de procesamiento |
desktop: escritorio dock:(En Mac) andén, barra de acceso. |
driver: controlador downgrade: degradar email: correo electrónico |
file: archivo, fichero finder : (En Mac) buscador principal |
floppy: lector de disquetes folder: carpeta gadget(o widget) : aparato, dispositivo, artilugio( físico o virtual, pequeño) hack : truco hacker: experto en informática(muchos se dedican al delito informático o a trampas) |
hardware: componente físico |
host: computadora central |
interface: interfaz |
joystick: mando de juego link: enlace |
memory card: tarjeta de memoria |
MIDI :(Siglas en inglés de) interfaz digital de instrumentos musicales |
mouse pad :alfombrilla |
network: red notebook: tableta digital, cuaderno digital página web:(web, traducción literal: telaraña) página en internet, página virtual, ciberpágina |
parallel port: puerto paralelo |
peer to peer : red entre pares plugin: complemento, extensión podcasting : fonodiario post: anotación, entrada , memoria,apunte. |
RAM : memoria de acceso aleatorio, memoria volátil |
root directory: directorio de raíz |
router: enrutador |
scroll bar : barra de desplazamiento OS : (siglas en inglés de) Sistema operativo |
software: programas, aplicaciones, (de ordenador o computadora) tag : etiqueta template : plantilla |
to update: actualizar touchpad : ratón táctil trackback : retroenlace |
trackball : ratón de bola trackpad: ratón integrado |
UPS : (siglas en inglés de) sistema de alimentación ininterrumpida USB: (Siglas en inglés de) bus universal en serie |
videogame: videojuego weblink: enlace (en la red) |
Yo entendía que la palabra bitácora se usa más bien para la entrada que algunos llaman "post"; creo que blog si es palabra castellanizada.
ResponderEliminarDon William,gracias por escribirnos.
ResponderEliminarBueno, el asunto está todavía en discusión, aunque por lo que hemos investigado, pues "blog" no ha sido aceptada en la vigésimo quinta edición del Diccionario de la RAE.
Algunos estudiosos de la lengua ha propuesto "Bitácora" para "blog" y "artículo", "anotación", "memoria" o " entrada" para "post".
Por su semejanza con la navegación marítima, para la navegación en internet a nosotros nos gusta "Cuaderno de bitácora" o simplemente "bitácora" para "blog" y "entrada" o "anotación" para "post", pues en la bitácora, el marinero hace anotaciones o entradas diarias.
Así lo hemos propuesto a la RAE.
La palabra "blog" en inglés viene de unir dos téminos : "web" y "log",así se obtuvo "weblog" y luego se redujo a "blog". El castellano no parece ser tan flexible y en los últimos tiempos se ha recurrido a viejas palabras para traducir nuevos términos informáticos.
El "Diccionario Panhispánico de Dudas" de la Real Academia recoge blog y recomienda escribirlo en cursiva o itálica, pero señala que la palabra que la transcribe es bitácora.
ResponderEliminarAsí que tienen razón: blog=bitácora
Gracias por su ayuda, nos resulta de mucha utilidad.
ResponderEliminar