jueves, 11 de agosto de 2011

Progresos en el uso del idioma en Telenoticias.


Hemos dedicado algunas semanas a mirar los noticieros de Teletica y Repretel.

Independientemente de la calidad de dichos programas, es notorio el buen uso que en Telenoticias dan sus presentadores y reporteros al idioma: informes dados en lenguaje sencillo, pero libres de errores, ausencia casi del 100% de anglicismos, en general buena dicción y articulación como corresponde a los comunicadores.

Ocurre todo lo contrario en Noticias Repretel: pésima dicción de reporteros, errores y rectificaciones abundantes, uso frecuente de anglicismos, pésima construcción gramatical.

Esperamos que alguna vez en Repretel entiendan que, como comunicadores, están obligados profesionalmente a conocer el idioma que hablamos y a usarlo correctamente. Tampoco deben olvidar la influencia que tienen en la audiencia, a tal punto que, muchas personas sencillas dan por correctas todas las expresiones erróneas de los presentadores y periodistas.

lunes, 1 de agosto de 2011

TV ,CD y DVD.

DVD (se pronuncia "deuvedé")
Como bien señala William Venegas en su Huella del ojo, un compañero escribió en Generación Rebelde "TV", anglicismo que puede sustituirse convenientemente por televisión o por  la expresión coloquial "tele".

Algo habría que hacer también con DVD y con CD. Nosotros hemos optado por  llamarlos "devedé" o "deuvedé"(esta última sería la expresión correcta ya que la letra "V" se llama "uve") y "cedé", aunque las siglas corresponden a los nombres en inglés que traducidos al español literalmente significan: "disco versátil digital" y "disco compacto".
Lo de "versátil" se puso porque es capaz de almacenar, imágenes, datos, vídeo, música, etc. y lo de "compacto" porque puede almacenar mucha información en un pequeño espacio.

Televisión o tele.
El  lío es que los ticos se han acostumbrado, por influencia de los medios de comunicación y las agencias publicitarias, a llamarlos "dividí" y "cidí". (Se olvidaron de lo que les enseñó la maestra en la escuela en relación con la fonética del español).
Así cuando vamos a una tienda a comprar un "deuvedé" o un "cedé", nos preguntan : ¿Qué es eso? , o el empleado nos dice "no tenemos de eso", aunque estén a la vista y lo miran a uno como si fuera extraterrestre.
Tanto televisoras como agencias publicitarias deberían tener asesores lingüistas.

Ahora, si nos atenemos a lo establecido por la RAE y sus 22 academias de la lengua en el mundo, debemos pronunciar "deuvedé" y "cedé" y escribir DVD y CD. "TV", no está admitida en el diccionario.